QueenAlice.com


Username:

Password:

Remember me



Forgot Password?
Registration FREE!





Topic: Chess Pieces (sbirulino?)
Back to Forum Index
Back to Forums List


Author

Message
becoBrazil flag
This one is good, with not only the names but some explanation of the meaning:
http://www.geocities.com/TimesSquare/Metro/9154/nap-pieces.htm

And this one, lots of languages:
http://www.chess-poster.com/english/notes_and_facts/name_of_pieces.htm
(But portuguese is peão, not peo, for pawn)

And don't forget this:

english - spanish - portuguese
draw - tablas - empate
stalemate - ahogado - afogado
castle - enroque - roque
en passant - al paso - en passant

And:
Check! - Portuguese: Xeque!
Checkmate - xeque-mate

Cheers,
Beco


kloosterveenNetherlands flag
and beco, its not castle but Castling
in Dutch:
Draw - Remise or Gelijkspel
Stalemate - Pat
Castling - Rokeren
"en Passant" - "en Passant" slaan
Check! - Schaak
Checkmate - Schaakmat

richerbyUnited Kingdom flag
Well, `castle' is the verb; `castling' the noun.

tewaldUnited States flag
To be totally fussy, "castling" is the verb in the present participle form, used either as a verb ("He is castling.") or a gerund ("Castling was a good idea."), the latter being what richerby has in mind when he calls it a noun, which is the function it's performing while a gerund.

This grammar lesson is brought to you at no charge by Queen Alice. :-D

sbirulinoItaly flag
Chess - Scacchi
King - Re
Queen - Regina
Rook - Torre (Tower)
Bishop - Alfiere (ensign)
Knight - Cavallo (Horse)
Pawn - Pedone
draw - pareggio
stalemate - stallo
castle - arroccare
en passant - en passant
Check - Scacco
Checkmate - Scacco Matto
Resign - Abbandonare
chessboard - scacchiera
Bye,
Sbirulino

Previous 1 2 3 4 Next

©2004-2025 Queen Alice Internet Chess Club
All rights reserved.